Co v Japonsku znamená kamélie?
O něco víc obdivuji kamélie. Zima je navíc obdobím, kdy se v chabaně používají květy různých kamélií pro čajový obřad.
Kamélie japonská (Camellia japonica) – má jméno “Tsubaki” (椿) a je symbolem Slunce, stejně jako nejvyšší z japonských kamélií. Existuje názor, že jeho název pochází ze slov „tsuyaba“ + „ki“ („lesklý list“ a „strom“). Jedna z oblíbených skupin odrůd “tsubaki” byl “wabiske”což znamená “omluvný”. Nechte wabiske květina skromné velikosti pro kamélii. Související skupina “wabishin” má kratší okvětní lístky. Tyto květiny zřejmě způsobily nejméně nepříjemné asociace, takže je samurajové aktivně pěstovali a často je používali k ozdobení čajových obřadů.
Květiny pro chaban jsou vždy vybírány podle diktátu srdce, hlavním kritériem je upřímnost a jednoduchost. V tomto smyslu je typický příběh čajového mistra třetí generace domu Urasenke Sen Sotan.
Mnich, který měl doručit květiny kamélie z chrámu Daitokuji do domu čajového mistra na nadcházející čajovou akci, květinu cestou upustil na chodník, takže poupě ulomilo stonek. Je mi velmi líto, co se stalo, mnich přesto přinesl květinu mistrovi. Dar přijal a stonek s jedním zbývajícím okvětním lístkem položil do vázy a samotné poupě na podlahu přesně na místo možného pádu. Tak vznikl obraz, který byl úžasný svou jednoduchostí a hloubkou.
Dovolte mi připomenout, že za starých časů kamélie (tsubaki), stejně jako sakura, symbolizovala krátký, ale jasný život v auře slávy nebo věrnosti pánovi i tváří v tvář smrti.
Význam kamélie v jazyce květin v moderním Japonsku znamená úspěch v podnikání, ctnost, štěstí, věrnost, oddanost, dobrý vkus. V Niigatě byla v polovině minulého století objevena nejmrazuvzdornější kamélie, tzv. sněžná, která roste v horách pokrytá sněhem a velkolepě a jasně kvete osvobozená od sněhu. Kamélie je jedním ze symbolů města Niigata.
O pravidlech chabana (茶花) Na stránkách časopisu jsem již psal, respektive šlo o repost (Základní pravidla pro složení „chabana“ a pravidla pro výběr svitku pro pořádání čajové akce), ale dovolte mi připomenout to hlavní.
– Téma setkání s čajem — aranžmá květin ve výklenku „tokonoma“ jen zdůrazňuje téma kolekce, které je zprostředkováno prohlášením na svitku, a jasněji vyjadřuje myšlenku čajového mistra.
– Sezónnost — květina ve váze musí být sezónní, pěstovaná ve svém přirozeném prostředí a řezaná ve stejný den, nikoli uměle vypěstovaná nebo přivezená z dálky. // zde dám tabulky z anglicky psané příručky o čajovém obřadu pro sestavení chabanu (zatím jen zimní měsíce, něco málo o kaméliích pro „prasátko“) čajového mistra)
listopad
Hatsuarashi (初嵐) – Hatsuarashi kamélie (椿初嵐) – Camellia japonská “Hatsuarashi”
Wabisuke-tsubaki (侘助) – kamélie Wabisuke (椿侘助) – kamélie japonská “Wabisuke”
Yabutsubaki (藪椿) – Divoká kamélie – Camellia japonica
Kangiku (寒菊) – hvězdnice zimní – Chrysanthemum indicum (chryzantéma indická)
Sanzashi (山査子) – hloh čínský – Crataegus cuneata (hloh)
Hashibami (榛) – sibiřský lískový ořech – Corylus heterophylla (lískový ořech)
Toritomarazu/Hebinoborazu (伏牛花) – Sieboldův dřišťál – Berberis sieboldii (dřišťál)
Shina-mansaku (支那満作) – vilín čínský – Hamamelis mollis (měkký vilín, „kouzelný ořech“)
prosinec
Suisen (水仙) – Krémový narcis – Narcissus tazetta (narcis)
Robai (蝋梅) – Zimolez – Chimonanthus praecox (raný ozimý)
Mizuki (水木) – Dřín – Cornus controversa (dřín nebo „červený“ / kvůli barvě bobulí)
Tanikuwa (谷桑)/Fusazakura (房桜) – Euptelea – Euptelea polyandra (euptelea)
Shiratama-tsubaki (白玉椿) – kamélie shiratama (bílá kamélie) – kamélie japonská “Shiratama” (“bílá koule”)
Tsuwabuki (石蕗) – rostlina leoparda – Farfugium japonicum (buzulnik)
leden
Kanbotan (寒牡丹) – Zimní kvetoucí stromová pivoňka – Paeonia suffruticosa (pivoňka)
Fukujuso (福寿草) – Amur adonis z Dálného východu – Adonis amurensis (Amur adonis)
Tsukubane (衝羽根) – (žádný anglický název) – Buckleya lanceolata (květ kopí)
Daikagura-tsubaki (太神楽) – kamélie daikagurská (椿太神楽) – kamélie japonská „Daikagura“ (světle růžová s bílými skvrnami, semi-dvojitá)
Akebono-tsubaki (曙) – Kamélie Akebono (椿曙) – Camellia japonica “Akebono” (“úsvit”)
Uguisukagura (鶯神楽) – zimolez štíhlý – Lonicera gracilipes (zimolez)
Tosamizuki (土佐水木) – líska zimní – Corylopsis spicata (corylopsis spicata)
Nekoyanagi (猫柳) – růžovo-zlatá kočička – Salix gracilistyla (vrba)
– Minimalismus a přirozenost — podle estetiky „wabi“ se dává přednost jednomu před mnoha.
– Kompoziční prvek – „dominantní střed“ a „pomocné květiny“ – v „chabana“ přitahují pozornost květiny, „sólo“ (nejjasnější nebo největší květina) a „pomocné květiny“, tvořící jeho „družinu“.
– Liché číslo – tradiční složení „chabana“ pro malou čajovnu se obvykle skládá z jednoho, dvou nebo tří druhů rostlin.
– Odraz osobnosti člověka – věří se, že při obdivování složení květin ve výklenku čajovny se zdá, že „host“ přichází do kontaktu s vnitřním světem „hostitele“, hlouběji mu rozumí a zažívá stejné pocity jako sám „hostitel“.
Jedním z nejdůležitějších pojmů v Japonsku spojených s estetickým povědomím světa je Hanami – obdivování květin. Existuje jako projev holistického stavu lidského ducha – kontemplace nad krásou světa a vědomí milosti v něm přebývající.
Ještě trochu o symbolice
— Větvička borovice a květ kamélie symbolizují trvanlivost spojenou s něhou. (často používaná kompozice v chabaně)
— Květ kamélie hledící nahoru symbolizuje touhu po vysokých věcech a květina hledící dolů symbolizuje skromnost. Rovnováha těchto vlastností v člověku mu pomáhá najít skutečnou krásu. (Kamélie je symbolem Shiseido)
— Camellia je oblíbená květina Coco Chanel, symbol módního domu Chanel. Jedná se o růži bez vůně a trnů. Znak krásných, ale bezcitných žen. To je hlavní květina francouzských kurtizán. Bílá kamélie, umístěná na korzetu kurtizány, znamenala „dnes v noci mám volno“, červená znamenala „Mám zaneprázdněn“. Coco milovala jen bílé. Kytice bílých kamélií dodnes každý den zdobí muzeum Chanel House.