Vlastníma rukama

Co znamená slovo zira?

Kulinářský příspěvek pro ty, kteří občas rádi vaří a snaží se používat recepty v angličtině i ruštině a jsou nuceni nějak překládat koření a bylinky z jazyka do jazyka.

Každá kuchyně na světě (mexická, evropská, indická, ruská, Netsets atd.) má své oblíbené bylinky (například kopr v Ruské federaci) a univerzální koření (například černý pepř). Občas se snažím něco uvařit podle receptů v angličtině a ruštině. V tomto případě mám několik úkolů:

  • doslova přeložit koření z jazyka do jazyka
  • pochopit, zda se jedná o stejné koření v jiném regionu, i když mají stejný název (například italská petržel (plochá petržel) a ruská kadeřavá petržel (petržel kadeřavá))
  • no, a kupte si to správné koření, aniž byste si doma mohli koupit žádné koření, tedy výběrem správného ekvivalentu

V průměru nejsou problémy s výběrem koření a bylinek. Jsou však dvě skupiny bylin, ke kterým mám složitý vztah.

Zira, Kmín, Kmín, Semena celeru

Pro tato koření mohu navrhnout následující mentální model:

  • Zira – anglicky se to bude jmenovat Kmín. Do Pilafu přidáme Zira (semena). V mexické kuchyni se mletá Zira často používá při vaření rýže, pečených fazolí (pečené fazole nebo smažené fazole) a pro tavené maso (pomalu vařené trhané hovězí maso, pomalu vařené trhané vepřové maso).
  • Kmín – stejné jako Zira, jen další překlad z Kmín.
  • Semena kyslíku – v angličtině to je kmín. Jedná se o evropské koření. Obvykle se přidává do dušených brambor, zelí a různých dušených pokrmů. Lze přidat i do žitného chleba.
  • Semena celeru – v angličtině to je semena celeru. V ruské kuchyni nevím, kde se používá. Ve světové kuchyni se používá jako koření na Coleslaw (coleslaw) a také jako koření na nakládání okurek. V některých receptech lze celerová semínka nahradit kmínem.

Koriandr, koriandr

Zde je důležité rozlišovat mezi kavkazským koriandrem a koriandrem z Mexika nebo Maroka. Přestože se jedná o stejnou rodinu rostlin, můžete je zažít odlišně. Například o kavkazském koriandru se často říká, že voní po štěnicích. Na druhou stranu se o mexickém koriandru často říká, že chutná jako mýdlo. Něco jiného nezní tak lákavě, ale během vaření se tyto chutě nejčastěji ztratí a dostanete jen chutné jídlo.

Co se týče překladů:

  • Cilantro – přeloženo jako Cilantro, když mluvíme o zelených listech rostliny (Coriand a koriandr jsou jedna rostlina, jen její různé části). Některé recepty mohou používat koriandr jako synonymum pro koriandr, ale to se obvykle nedělá. V Rusku používáme koriandr jako koření na maso, například na kebab. V Mexiku se koriandr používá do mnoha jídel, například do jejich slavné rýže.
  • Koriandr – Je koriandr. Zde mluvíme o semenech koriandru, neboli koriandrovém prášku. Tu používáme na chleba (Borodinský), na dušení zelí a vepřového masa. V Indii se dá použít na kari.

Doufám, že vám to usnadní nákup ekvivalentního koření pro vaše vaření. Pokud v tomto příspěvku vidíte chybu, napište mi.

Další příspěvky z této sekce:

  • Šťastný nový rok 2024
  • Šťastný nový rok 2023
  • Šťastný nový rok 2022 všem!
  • Jak získat staré karty zpět ve Firefoxu 89?
  • Šťastný nový rok 2021 všem!

O mně

Ahoj všichni! jmenuji se Denis. Baví mě vývoj webových aplikací a také se snažím stát profesionálem v technologickém zásobníku Linux, Apache, MySQL, PHP.

Žít

  • Jeden rok Go ve výrobě. Výsledky.
  • Velké jazykové modely (LLM) v životě běžného programátora
  • Jak vytvořit spustitelný soubor z obrazu dockeru?
  • Zira, Kmín, Kmín, Koriandr – to samé, nebo ne?
  • Psaní jednoduchého analyzátoru Roslyn pro C#

© 2012 – 2024 hixon.ru – Kopírování materiálů stránek je zakázáno.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button