Zlepšení

Jak se jmenuje rajský květ?

4 předmět
Zvyšuje poškození reakcí pučení, vegetace a kvetení postavy vybavené touto sadou o 40 %. Navíc aktivace reakcí Pučení, Vegetace a Kvetení u postavy vybavené touto sadou zvýší tento efekt o 25 %. Každý součet trvá 10 sekund. Efekt se hromadí až 4krát, může nastat jednou za 1 sekundu. a aktivuje se, i když postava vybavená touto sadou není aktivní.

Jak se dostat

Květina ztraceného ráje — sada artefaktů získaných v dungeonu City of Gold.

  • 1 Lor
    • 1.1 Nádhera Ai-Khanum
    • 1.2 Doznívající hostina
    • 1.3 Zamrzlý moment
    • 1.4 Kouzelná nádoba Strážce tajemství
    • 1.5 Ametystová korunka

    Lor [ ]

    Nádhera Aj-Khanum

    Nádherný ametyst, který dovedně obnovuje tvar zmizelé starověké květiny.

    V dávných dobách, které si pamatuje jen Paní květin, byla vyhnána nebem.
    Její krásné tělo bylo zraněno a její příbuzní byli zbaveni mysli.

    Legenda praví, že Paní květin putovala pustými pustinami dvaasedmdesát nocí.
    Její nohy byly opotřebovány nemilosrdnými kameny. Z jejích ran vyvěraly čisté prameny, které se měnily v nekonečné proudy.
    Tyto potoky zavlažovaly zelené zahrady, ve kterých rostly lekníny modré jako noc.
    Lekníny jsou matkami džinů zrozených z opojných snů a hořkých vzpomínek na ztrátu.

    První džinové byli moudrá stvoření. Oddávali se nevinným snům a sladké lásce.
    Jako vděčnost svému stvořiteli korunovali mladí džinové svou paní věncem z divokých chryzantém.

    “Ach, Paní květin, paní zahrady, prosíme tě – zůstaň, neopouštěj nás!”
    “Ano. Prosíme tě, matko snů, vládce zapomnění a viny, prosíme tě – zůstaň královnou této zahrady.”

    A tak, uchvácená něhou džinů, zůstala vyhnaná bohyně v této rozkvetlé zahradě.
    Kam vkročila, rozkvetly fialové květy, krásné jako za měsíční noci. Říkalo se jim padisaras.“

    Doznívající svátek

    Peří dlouho vyhynulého ptáka. Obložený zlatem a drahokamy stoupenci starověké bohyně květin.

    Ve vzdálených časech, které oplakávají jen džinové, učinila paní oázy poslední volbu.
    V tu chvíli si uvědomila, že její osud není záhadou, ale klíčem k tajemným dveřím.

    Ve slovech a aspiracích krále Deshreta viděla příležitost překročit dar božského trůnu, který si král v rudé koruně vydláždil podle své vlastní vůle.
    A navzdory chmurným obrazům katastrofální budoucnosti, které se jí odhalily, král odmítl ustoupit.
    I s vědomím, že cesta bude plná nebezpečí, i s vědomím, že lidé, kteří jsou mu nejdražší, zmizí před jeho očima.
    Rudý car zvolil vznešenou lež a poslal své stoupence na cestu zapomnění.

    “Snažíš se chytit vítr.” U hrobů božstev se lidé stanou bohy mezi bohy.
    Nerušené sny nejsou předurčeny ke splnění. Mezi troskami zničených lží se lidé stanou králi mezi králi.“

    Paní květin se nebránila extravaganci svého přítele, protože v jeho ambicích viděla plamen božské vzpoury hodný respektu.
    Myšlenka Zmrzlý okamžik

    Zamrzlé přesýpací hodiny už neposlouchají plynutí času, ať už je natočeno jakkoli.

    V dávných dobách, nad kterými naříkají jen džinové, král Deshret vztyčil hrob pro svou milovanou.
    Vyvoláním džinů a použitím síly drahých kamenů pod pískem vytvořil kouzelnou nádobu strážce tajemství.

    Miniaturní fialová křišťálová nádobka těsně uzavřená smaragdovým víčkem.

    Ve vzdálených časech, o kterých džinové mlčí, řekl král Deshret své nejhlubší touhy Paní květin.
    Když měsíc osvítil sklenku vína z granátového jablka bledou září, paní květin podlehla přemlouvání své dobré přítelkyně.

    Slova, která král Deshret pronesl té noci, zůstávají všem tajemstvím. Dokonce i nejstarší džin mlčí, když se na to zeptají.
    Nikdo si nepamatuje, jaké skryté touhy král Deshret tu noc odhalil, ale z jeho slov by se otřásl i ten nejmoudřejší z božstev.
    Paní květin ale vše předvídala a předem plánovala, a proto si uvědomila hluboký smysl jeho promluv.
    Vládci písečného moře a oázy byli mocní a vznešení, ale chovali divoké myšlenky na zradu.

    “Zachovám tvé tajemství z hluboké náklonnosti k tobě a Paní moudrosti.”
    Postavím vám most, abyste si mohli splnit svůj bláznivý sen. Jen se nebojte Ametyst koruny

    Koruna vykládaná ametysty a smaragdy připomíná starobylou pokrývku hlavy kněží bohyně květin.

    V dávných dobách, které opěvují jen džinové, se Paní květin setkala s Pánem Rudých písků.
    V době, kdy mezi sebou králové soupeřili o moc, sdílel král Deshret svůj trůn se dvěma dalšími.

    Na památku spojení tří přátel jim džinové darovali trůn vykládaný smaragdy a rubíny.
    Na počest věčné oázy a rozkvetlých padisár nosila Paní květin ametystovou korunu.

    „Ale „věčnost“ je nakonec lež. Opojení a zamilovanost promění vzpomínky ve zlomené sny.
    Kdysi tě zajímal důvod mých neustálých vzdechů. Dnes večer, pod jasným měsícem, mi dovolte, abych vám řekl o událostech dávno minulých.

    Byla to vzdálená doba klidu a míru. Božští poslové pak otevřeně promlouvali k lidem a přinášeli jim poselství z nebe.
    Ale později Vládce nebes sestoupil z nebeských výšin ve strachu z neopodstatněných iluzí a průlomů, svrhl nebeské sloupy na zem a zničil smrtelná království.
    Pak nás postihly bolesti exilu. Ztratili jsme spojení s nebem a naši schopnost se osvítit.

    V jiných jazycích [ ]

    jazyk Oficiální jméno
    rusky Květina ztraceného ráje
    Английский Květina ztraceného ráje
    čínský
    (Zjednodušený)
    乐园遗落之花
    Lèyuán Yíluò zhī Huā
    čínský
    (Tradiční)
    樂園遺落之花
    Lèyuán Yíluò zhī Huā
    Japonec 楽園の絶花
    Rakuen ne Zekka
    Корейский 잃어버린 낙원의 꽃
    Ireobeorin Nagwon-ui Kkot
    Испанский Flor Olvidada del Paraiso
    francouzský Fleur du paradis perdu
    Thai Květina ztraceného ráje
    Вьетнамский Đóa Hoa Trang Viên Thất Lạc
    Немецкий Blumen des verlorenen Paradieses
    Индонезийский Květina ztraceného ráje
    Португальский Flor do Paraíso Perdido
    Турецкий Kayıp Cennet Çiçeği
    Итальянский Fiore del paradiso perduto

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button